Читайте внимательно сообщение там написано.
Вид для печати
Вы даже не знаете кто написал этот псалом. Не говоря о том, что за ситуация была у того кто написал псалом. Взяли и построили на этом учение своё. Я же говорю что вы не верующий вы законник, построивший на исполнении закона своё якобы спасение. Чем опасен закон, тем что люди исполнители закона, не имеют веры, так как у них все основано на исполнении закона, будь то в сердце будь то буквально. Закон как идол, поклоняющиеся закону, поклоняются в его исполнении и других так учат.
У меня нет нежелания писать вам, мне не хотелось писать вам именно так. То что мы не единомышленники говорит только об одно что вы не верующий человек в Иисуса Христа, иначе вам были бы дороги все люди которые исповедуют Иисуса Христа Господом. Но волки были всегда, даже когда они сами этого не осознают. Еще рвз пишу, чтобы узнать в человеке хищника, нужно просто понять, чем он питается.
большое спасибо за обвинение в том что я не утверждал. Я утверждаю и буду утверждать что спасение по благодати. Я осуждаю учению синергистов, которое есть у католической цекрви, православной церкви, и арминиан. Я придерживаюсь монергизма по Августину, и там говориться что спасает нас только Бог, и человек не участвует в деле спасения. Потому обвинения странные, как я мог бы утверждать что люди спасаються Законом, когда верю что человека спасает Бог?
Надо понять сам принцип спасения, и тогда все станет предельно ясно.
Вечен только и исключительно один Бог.
Все, что Он сотворил само по себе вечностью не обладает.
Но, по Милости Бог предлагает любому творению быть вечным через соединение с Ним ( Вечным) в одно.
Кто принимает предложение Бога, те принимают Его Милость Вечности, кто не принимает остается вне.
- - - - - Добавлено - - - - -
Нет, но сожаление о живущем, и не желающем избрать Жизнь.
Согласен, что Бог вечен и все что Он сотворил видимое ,не вечно, но у всех есть шанс в нем быть. Только вот есть загвоздка, быть в нем видимым образом или быть в Божием бытие, то есть Духе, но невидимым как Он невидим. Для этого самого и пришел Иисус чтобы мы имели шанс быть спасены, спасены от невидимого бытия. Про тех кто спасен в Боге без воскресения тела, относятся к категории спасенных но как бы из огня, другое дело верующих слову Христа, они воскресают в теле, а значит спасены. Невидимая часть духовности для человека, приравнивается к смерти.
- - - - - Добавлено - - - - -
С Новым Годом, пишется с заглавных буковок. Все у вас не так как надо.
мипо ну ты дотошный, не согласен я с тобой потому что ты сочинитель. Человек сотворён по образу Бога, образом бога является Сын Божий. Грех вошел человеком и это очевидно, не лощадью и не шимпанзе, а именно человеком одним. Думай больше и проси Отца чтобы тебе было открыто Духом, а не буквой.
Житель,привет! -Неужели Вы меня удалили с игнора?! ... -По какой причине, если не секрет?... :smile:...
Дело в том, что нюансы по сотворению человека - есть ТОЛЬКО в ивритском тексте... -Они не переведены правильно в переводах... А я читаю на иврите. :df:
-Так что я НЕ ошибаюсь в том, что человек сотворён как подобие Творца - чтобы человек был владыкой над Земным видимым Миром(подобно как Бог -над невидимым Миром).
Таков Закон(ТОРА) бытия для сотворенного человека, который был нарушен первым человеком(он повёл себя НЕ так как Творец). - Поэтому человек стал смертным(ибо нарушил смысл своего создания и бытия).
Я никого никогда не вносил игнор. Просто не отвечал, считал сообщения не уместными, и неосновательными. Но если не отвечать вовсе, тогда можно уподобиться сынам мира этого.
Вот чему я меньше всего доверяю так это еврейскому переводу, верней сказать Иудейскому переводу. Причин у иудеев перевести на свой лад тексты Писания велики.Цитата:
Дело в том, что нюансы по сотворению человека - есть ТОЛЬКО в ивритском тексте... -Они не переведены правильно в переводах... А я читаю на иврите. :df:
Почему я не согласен с переводом в таком варианте, только по тому что Бог и Сын Его Это духи. Сотворения человека не могло произойти по подобию духа, если только человек не рассматривался как дух, а плоть считается одеждой. Но и в этом случае, человек не может быть подобием невидимого, а может быть подобный образу невидимого. Из Нового завета мы узнали что Бога никто не знает кроме Сына и кому Сын желает открыть Отца. Потому человек сотворён копией с образа Отца, по подобию Сына Божиего.Цитата:
-Так что я НЕ ошибаюсь в том, что человек сотворён как подобие Творца - чтобы человек был владыкой над Земным видимым Миром(подобно как Бог -над невидимым Миром).
Не надо забывать о юности человека, который творил грех неосознанно. Человек развивался и постигал знания вполне естественным образом, как происходит и сегодня, с детьми. Сказки про сотворенного, якобы взрослого Адама(человека, мужчину и женщину), это еще один вымысел тех, переводчиков из Иудеи, которые по своей хищности, могли воспринимать только плотское буквальное объяснение Писания.Цитата:
Таков Закон(ТОРА) бытия для сотворенного человека, который был нарушен первым человеком(он повёл себя НЕ так как Творец). - Поэтому человек стал смертным(ибо нарушил смысл своего создания и бытия).
Я подскажу тебе мипо, так как ты много трудишься, но полагаешься на свой ум, а не на Бога. Подскажу следующие, если хочешь понимать Писание правильно, ты должен взывать к Отцу, мысли твои должны всходить к Богу, как ангелы, по лестнице, в видении Иакова, и из слов Иисуса Христа. Израильтянин тот, кто борется с духом, израильтянин, тот кто наследует спасение.
Должен заметить -Вы очень выдержаны... столько времени читать и терпеть -не всякому дано!... :smile:
С 1947 года были найдены древнейшие(датируемые от 3в. до н.э.) библейские Рукописи Мертвого моря. - Они написаны в основном на иврите...-это не переводы! :nea:Цитата:
Вот чему я меньше всего доверяю так это еврейскому переводу, верней сказать Иудейскому переводу
Всё что мы читаем теперь -это лишь варианты позднейших переводов тех самых древних ивритских книг. - Так что: из библейских книг -НЕ существует ничего более достоверного чем те, которые написаны на иврите!
Более того именно иврит -почитался в Израиле как священный язык:
"40...Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке...
2.Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, -они еще более утихли."(Деяния,гл.21,22)
И ещё одно свидетельство в пользу книг на иврите: сам Апостол Павел предпочитал читать библейские книги, написанные именно по-еврейски(на кожаных свитках):
"13.Когда пойдешь, принеси... книги, особенно кожаные."(2Тимофею,гл.4)
...Не хотите верить мне - верьте Апостолу Павлу! :df:
Это не сложно. Если бы вы знали что знаю я, вам это не показалось бы подвигом.
Теперь, об этом всем. Не важно на каком языке написан закон, важно что человек понял из написанного. Типичное исполнения закона написано Иудеями, и сводится строго к закону. Не о какой духовности речь идти не может, тем более о вере. Если бы переводом занимались независимые переводчики, я имею ввиду времена Ездры, закон начинался бы с куста, а не с первых слов Бытие. Скорей всего так и было, во времена Иисуса Навина. Если закон изначально преподнесен не верно, как может сложиться и дальнейшая участь тех кто его читает. Но закон был дан до пришествия семени обетования. Чтобы ты понял, что закон это промежуток времени где Иудеи властвовали над ним. Поле пришло семя духовное и закон был упразднён за ненадобностью. В одном сообщении, не написать всего, даже если и написать, то для плотских все будет плоть, а для духовных и куста хватит, чтобы понять что что то не так, как принято.Цитата:
С 1947 года были найдены древнейшие(датируемые от 3в. до н.э.) библейские Рукописи Мертвого моря. - Они написаны в основном на иврите...-это не переводы! :nea:
Всё что мы читаем теперь -это лишь варианты позднейших переводов тех самых древних ивритских книг. - Так что: из библейских книг -НЕ существует ничего более достоверного чем те, которые написаны на иврите!
Более того именно иврит -почитался в Израиле как священный язык:
"40...Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке...
2.Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, -они еще более утихли."(Деяния,гл.21,22)
И ещё одно свидетельство в пользу книг на иврите: сам Апостол Павел предпочитал читать библейские книги, написанные именно по-еврейски(на кожаных свитках):
"13.Когда пойдешь, принеси... книги, особенно кожаные."(2Тимофею,гл.4)
...Не хотите верить мне - верьте Апостолу Павлу! :df:
Вот -мне(понимающему иврит) очень хорошо видно из этих Ваших слов, что чтение неточных переводов приводит к ошибочным выводам, подобным этому Вашему... :icon_sad:
Закон Моисея(ТОРА) начинается именно с книги "Бытие"(а на самом деле она называется "В Начале" -и именно её упоминает Апостол Иоанн в его Евангелие). И её строки точно так же принадлежат Закону, подлежащему исполнению, - как и вся остальная ТОРА.
Почему это так(а не иначе) - можно увидеть ТОЛЬКО если знаешь грамматику иврита! :df:
Хоть сказки не сочиняй, пока Моисей не услышал слово из горящего куста, ничего не началось. В начале было слово, а не бытие. Даже не желаю начинать вновь споры по этой теме. Я вроде написал, не важно на каком языке написано Писание, важно что Бог открывает. При всем этом, вначале было слово из куста, и все через него стало быть, то что мы знаем. Это не отменит никто.
Когда "в Начале"(на иврите-"бэ-Рэшит") пришёл Свет, то Он пришёл уже в то, что стало быть без Него - во Тьму:
"В Начале("бэ-Рэшит") было Слово ... и Свет во Тьме Светит и Тьма не поглотила Его"(от Ин.,гл.1)
-Это и есть духовное ИСПОЛЕНИЕ книги Бытие("бэ-Рэшит") из Закона Моисея(из ТОРЫ) -И.Христом:
"и сказал Бог: да будет Свет -и Стал быть Свет"(посреди УЖЕ существовавшей Тьмы) (глава 1, стих 3)
...Читать на иврите -гораздо лучше/продуктивнее, чем в переводах!... - Изучайте иврит -ради Любви к Слову Божиему!... -при современном доступе к информации -это не невозможно(как это было ранее)... :df:
Вы не можете утверждать, что древнееврейский это язык закона Моисея. Древнееврейский не что иное как иудейский язык и перевод осуществлялся на иудейском языке. Почему вы решили что есть некий древнееврейский, я не пойму. Кто из народов окружающих Иудеев говорил на их языке? Все читают Ездру, а значит уже не древнееврейский, а иудейский.
Язык -один и тот же, но только буквы разные:
в древне-еврейском тескте использованы древнейшие буквы "хананейского/финикийского письма", в послепленный период использованы буквы арамейского письма(квадратные).... Это то же самое, что если начать записывать русскую речь латинскими буквами: язык останется тот же, но буквы будут латинские (поэтому, зная латинские буквы, можно читать по-русски).
...Кстати говоря, именно хананейские/финикийские буквы легли в основу европейских современных алфавитов(после греческого и латинского)... Например хананейская буква К -"КАФ" переводится как "ладонь"(и выглядит как ладонь с растопыренными пальцами) - она и до сих пор используется как буква "Ка" у всех европейцев...
«Смихут» (ивр. סמיכות, smikhut — «соприкосновение», «примыкание») — это грамматическая конструкция в иврите, выражающая отношение принадлежности или связи между двумя существительными.
В ней первое слово (определяемое) изменяет форму, а второе (определяющее) остаётся в начальной форме.
Первая часть — модифицированная форма слова (часто без артикля и с изменением огласовки).
Вторая часть — в исходной форме, указывает на то, кому/чему принадлежит первый элемент.
Вместе они образуют смысловое единство, аналогичное родительному падежу в русском языке («дом отца», «книга учителя»).
בֵית סֵפֶר (beit sefer) — «дом книги» (библиотека);
אֶרֶץ יִשְרָאֵל (eretz Yisra’el) — «земля Израиля»;
מֶלֶך יְהוּדָה (melekh Yehudah) — «царь Иудеи».
В библейских текстах встречаются сочетания, где имя ЙХВХ (тетраграмматон, YHVH / YHWH) соединяется с другим словом через смихут. Это не просто перечисление имён Бога, а грамматическая конструкция, подчёркивающая атрибут или сферу владычества.
ЙХВХ (YHVH) — личное имя Бога Израиля (традиционно передаётся как Яхве или Иегова).
Элохим (’elohim) — общее обозначение божественности, «Бог», «божества».
Смысл конструкции: «ЙХВХ, [являющийся] Богом». Подчёркивает, что ЙХВХ — это именно Тот, Кто есть истинный Бог, Владыка всего сущего.
Контекст: встречается уже в Быт. 1:1 (בְרֵאשִית בָרָא אֱלֹהִים — «В начале сотворил Бог…»), где Элохим выступает как основное имя, а в последующих стихах появляется сочетание ЙХВХ Элохим (Быт. 2:4), уточняющее, что Творец — это ЙХВХ.
Цэваоф (tzva’ot) — буквально «воинства» (мн.ч. от צָבָא, tzava — «войско», «воинство»).
Смысл конструкции: «ЙХВХ [владычествующий над] воинствами». Подразумеваются:
небесные воинства (ангелы, звёзды);
земные воинства (народы, армии);
всё сотворённое как упорядоченная «армия» под управлением Бога.
Часто встречается в пророческих книгах (Исаия, Иеремия, Захария) и Псалмах (напр., Пс. 23:10). Подчёркивает вселенское владычество Бога.
Форма первого элемента. В конструкции смихута первое слово (здесь — ЙХВХ) не изменяется (оно уже в базовой форме), а второе (Элохим, Цэваоф) остаётся в начальной форме без артикля.
Ударение и огласовка. В классическом библейском иврите огласовка первого слова может меняться (в зависимости от диалекта и эпохи), но в данных сочетаниях ЙХВХ сохраняет свою форму.
Семантика. Конструкция не создаёт «новое имя», а уточняет характеристику :
ЙХВХ Элохим = «ЙХВХ как Бог»;
ЙХВХ Цэваоф = «ЙХВХ как Владыка воинств».
Исповедание единства. Подчёркивают, что личный Бог Израиля (ЙХВХ) — это не локальный бог, а истинный Бог (Элохим) и Владыка вселенной(Цэваоф).
Откровение атрибутов. Через смихут Библия раскрывает разные грани божественности:
как Творца и Заветного Бога (ЙХВХ Элохим);
как Суверена истории и космоса (ЙХВХ Цэваоф).
В древнем мире боги часто именовались по местности («бог Вавилона») или функции («бог грозы»). Сочетания с ЙХВХ утверждают универсальность Бога Израиля.
Быт. 2:4 — בְיוֹם עֲשׂוֹת יְהוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמַיִם (beyom asot YHVH ’elohim et ha’aretz ve’et hashamayim) — «В день сотворения ЙХВХ Богом земли и неба». Здесь ЙХВХ Элохим объединяет два имени, указывая на единство Творца.
1 Цар. 1:3 — Анна молится «ЙХВХ Цэваоф», признавая Бога как Владыку небесных и земных сил.
Ис. 6:3 — Серафимы взывают: «Свят, свят, свят ЙХВХ Цэваоф!» — подчёркивая абсолютное владычество.
Конструкции с смихутом не просто соединяют слова, а создают смысловые формулы, раскрывающие природу Бога в библейском мировоззрении. Они показывают, что ЙХВХ — не абстрактный титул, а живое имя, связанное с конкретными атрибутами: божественностью (Элохим) и суверенитетом (Цэваоф).
Я имел в виду то, что в каждом месте ивритского текста, где есть словосочетание типа "смихут" - оно переводится так как я говорил(если переводить его иначе -это будет неправильно).
Я могу читать на иврите и знаю, что те ТРИ слова("эхъйэ ашэр эхъйэ"), сказанные Моисею переводятся -не так!Цитата:
Бог сказал Моисею, что Он Сущий
То словосочетание не переводится как "Господь Бог", но оно переводится по такому же правилу, что и словосочетание "Господь Саваоф".Цитата:
Моисей написал в законе словосочетания Господь Бог
Вы меня не поняли, Моисею сказано "Я Сущий" это означает что "Я истинный". Не важно какой дальше будет Бог или Элохим, он будет истинный. Этот смысл и вложен в словосочетания Господь Бог. Вы читаете не смыслы, вы читаете уже измененный стиль писания Иудеев, побывавших в плену и полагаться на одного Ездру было бы не серьезно. Читайте не буквы а смыслы, их сложно изменить. Главный смысл написанного что только Бог истинный.
Этого Моисею не было сказано -это ошибочный перевод с ивритского языка.
Самого словосочетания "Господь Бог" в ивритском тексте -НЕ существует, а потому и никакого смысла, вложенного в него -тоже НЕ существует!Цитата:
Этот смысл и вложен в словосочетания Господь Бог
Среди библейских книг Кумрана были найдены тексты одинаковых библейских книг не только на послепленных арамейских буквах, но и на самых древнейших хананейских/финикийских буквах (и даже на древне-греческом языке) - ученые исследователи НЕ обнаружили между ними какой-то существенной разницы смыслов!Цитата:
вы читаете уже измененный стиль писания Иудеев, побывавших в плену и полагаться на одного Ездру было бы не серьезно
Поэтому Ваше личное предположение об искажении после-пленного текста Писаний - не имеет под собой никаких оснований!
Но, наоборот: находки древнейших библейских текстов Рукописей Мертвого моря(Кумранских рукописей) -подтверждают практически НЕИЗМЕННЫЙ текст(и смыслы) древне-еврейского и пост-пленного текстов Библейских книг! :df:
Информация по Кумранским текстам - находится в свободном доступе в и-нет сети... -с ней может ознакомиться всякий желающий. :smile:
Может сам иврит ошибочный язык?
Как докажите свои слова?Цитата:
Самого словосочетания "Господь Бог" в ивритском тексте -НЕ существует, а потому и никакого смысла, вложенного в него -тоже НЕ существует!
Не напомните мне время написания рукописей кумрана, что то около 200х годов до рождества Христова. О каком оригинале письменности моет идти речьЦитата:
Среди библейских книг Кумрана были найдены тексты одинаковых библейских книг не только на послепленных арамейских буквах, но и на самых древнейших хананейских/финикийских буквах (и даже на древне-греческом языке) - ученые исследователи НЕ обнаружили между ними какой-то существенной разницы смыслов!
Искажения смысла, имеет всегда оснавания.Цитата:
Поэтому Ваше личное предположение об искажении после-пленного текста Писаний - не имеет под собой никаких оснований!