Приветствую всех.
В переводных текстах еврейских авторов это имя переводится как Всесильный. Но у арабов имя бога практически идентично, и оно звучит как Аллах. При этом, слово разделяется на артикль Аль и существительное Ляху. У народов Сибири проживавших в бассейне озера Байкал был такой тотем - Ляо-Ху. Они сами очень редко произносили это имя, ибо считалось что это может навлечь на носителя имени кучу неприятностей. Они так называли тигра, который по праву считается хозяином их лесов. Судя по произношению, это имя точно не является тунгусским, а похоже оно больше всего на китайское. Всем вам наверное известно что в Китае очень почитают Дракона. В Библии по этому поводу есть такие строки: Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него – как у медведя, а пасть у него – как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть - (книга Откровение 13-14).


Может я ошибаюсь, и я готов выслушать мнения экспертов и простых форумчан.