Это тут при чём?
О каком одном и том же? Попробую ещё раз. Вы приводите цитаты из ВЗ про АД, потом говорите, что в НЗ тоже про АД и приводите мне места про геенну огненную. АД и ГЕЕННА огненная - это разные слова даже по написанию, а вы говорите одно и то же.потому что Ветхий Завет это переводы с иврита, а Новый с греческого.....но пишут об одном и том же,об аде(русск).....как сложно однако.![]()
Википедия вам сказала? Не пробовали Библией пользоваться?ад называется по-разному.
геенна,преисподняя, адос (греч.)........




Ответить с цитированием