
Сообщение от
Георгий
Вы не смотрите как предполагают перевести переводчики чисто по своему соображению исходя из контекста, хотя знают что грамматически этот термин означает! Они предполагают, если Господь наслал змеев(м.ч.) то логично и другой термин перевести во множественном числе, нарушая грамматику! Но Писание это не книжка логики, а откровение!
Если у Вас есть Масоретский и Септуагинта подстрочный переводы, откройте в Числах этот фрагмент и нажмите мышкой на этот термин и прочитайте его грамматическую характеристику! И не делайте поспешных выводов! Что касается как Вы выразились моего хронического вранья! У меня к Вам вопрос. Вы со всеми так по хамски ведете или только со мной?