Ммм... речь о том, о чем думали воины в себе, подходя к крестам, и перебивая голени, они думали, что у них приказ перебить. И не могли его не выполнить.
ВОИНЫ НЕ МОГЛИ НЕ ВЫПОЛНИТЬ, это противоречит вообще реальности. Физически, не могли, рука одного действовала сама, он подходил к каждому распятому, и автоматом, что называется, наносил удар, один, другой, и вот подошел ко кресту Христа. И там также. Но в теле не было реакции, как в мешок с песком ударил. От этого воины поняли, что уже мертв. И никак иначе определить что мертв они не могли, это просто нереально.
Вы вдумайтесь что вы пишите: "За невыполнение приказа воины приняли мученическую смерть". Значит, воинам надо было перебить голени Христу, вы полагаете? А они не выполнили, и Бог их наказал мученической смертью... Так понимать вот эти ваши слова?
Скажите, а вы Христа воспринимаете, представляете, физически-плотски, или духовно? Каков Христос для вас более значим, как человек во плоти, или как Дух (Истины)?потому что мы члены Тела Его, от плоти Его и от костей Его. (Еф 5:30)
Ну и? Слово Писания исполнилось, потому что воины были нерадивы, халатны, может быть пьяны, и они нарушили приказ. И от этого апостол прямо кричит со страницы: "и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили" Потому что воины были пьяны! (или) воины были нерадивые, безответственные, слава! хвала! поэтому кость Его не сокрушилась!!! Аллилуйя.Повторение значит усиление свидетельства о исполнении слова Писания
Вы... вдумайтесь внимательнее. Апостол вознес хвалу нерадивости воинов? Или хвала Христу то была? (что кость не сокрушится)... — потому что тогда, если воины перебили одну голень (а не две), предположительно Христос восстановил кость ноги в гробнице по Воскресении, чтобы можно было встать. И это: да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится».
Как понимать, по варианту 1 или 2?



Ответить с цитированием