И не надо ВСЕГДА так кричать! Я слышу.А если будете кричать, я в пакибытии, под ваш котелок уголёчков подброшу.
(шутка)
Брат, выше, я уже написал, что нет ни ивритского оригинального текста с которого был сделан перевод Септуагинты, ни оригинального варианта Септуагинты. Я рассматриваю МТ, как хороший источник точно сохранивший чистоту изначального Писания, но не во всех местах, особенно, связанных с мессианскими чаяниями.
После появления христианства и использования LXX для аргументации, еврейские раввины укоротили хронологию в МТ, чтобы ослабить мессианские аргументы. Расчёты на основе LXX и МТ дают разные даты "начала отсчёта" - и соответственно, разные точки прихода Мессии.
разница в хронологии между Септуагинтой и Масоретским текстом влияет на пророческие расчёты.
Септуагинта лучше согласуется с христианским пониманием пришествия Христа «в полноте времён» и используется Отцами Церкви как основание для хронологических и мессианских интерпретаций пророчеств.
С мирочком и уголёчком.





(шутка)
Ответить с цитированием