https://foma.ru/samoe-glavnoe-i-samo...zs2qdo51822828
Интересно, что в древнегреческом языке любовь обозначали четыре разных слова.
Они существовали и в евангельские времена, времена земной жизни Иисуса Христа.
Посмотрим, что это за слова, и какую любовь они обозначают.
Слово ὁ ἔρως (erōs) (от него происходят слова «эрос», «эротический» и т. д.) обозначало страстное влечение, в том числе то, что сейчас зовется эротической любовью. Его отличительное свойство то, что эрос, имеющий оттенок плотского сладострастия, действует не только помимо воли и разума, но часто и вопреки им.
Впрочем, этим словом в античности обозначали не только плотское влечение.
Например, древние греки говорили про некоторых тиранов, что у них настоящий эрос-стремление к тиранической власти.
Слово ἡ φιλία (filia) в древнегреческом языке обозначает любовь-дружбу, естественную симпатию к «своим» — друзьям, товарищам, какому-нибудь любимому занятию (например, филология — любовь к слову).
В том числе словом «филия» в греческом выражали и понятие самолюбия (φιλία ε̉αυτου̃), то есть естественную любовь к самому себе со всеми своими достоинствами и пороками.
Ведь что более естественно и свойственно для человека, чем такая любовь?
Слово ἡ στοργή (storgē) обозначало любовь-привязанность, особенно между родственниками, что-то вроде семейного чувства.
Например, это любовь родителей к детям и детей к родителям.
А вот четвертое слово, слово ἡ ἀγάπη (agapē) — для нас самое важное.
Именно им в Новом Завете обозначали собственно евангельскую, христианскую любовь.
Интересно, кстати, что до Библии это слово в древнегреческих текстах мы встречаем редко.
Один раз однокоренное слово употреблено в диалогах, приписываемых Платону, один раз — у Плутарха, и еще у ряда более поздних авторов.
Активно употреблять его начинают при переводе на греческий язык Ветхого Завета и в Новом Завете.
Конечно, для обозначения собственно христианской любви греки не могли выбрать какое-то малоизвестное слово, поскольку Новый Завет был обращен ко всем людям, и все
слова, в нем встречающиеся, должны были быть широко употребительны.
Судя по всему, слово ἀγάπη в отличие от трёх других слов означало любовь более духовную, возвышенную, снисходящую с милостью к человеку.




Ответить с цитированием